Las representaciones fotográficas de Cerdeña, a partir de mediados del siglo XIX, se sumaron a la ya consolidada literatura de viajes.
Por ejemplo, el escritor y novelista Édouard Delessert (París, 1828-1898), durante su estancia en la isla en 1854, tomó fotografías publicadas a su regreso a París en el álbum Île de Sardaigne. Cagliari et Sassari. 40 fotografías, seguidas de su diario de viaje, Seis semanas en la isla de Cerdeña, que se imprimió al año siguiente.
La literatura, la pintura y la fotografía constituyen los tres modos de representación del paisaje y la cultura sardos de Antonio Ballero, pintor y escritor (Nuoro 1864-Sassari 1932), activo en una época en la que la Atenas sarda (Nuoro) ofrecía una contribución esencial a la construcción de la identidad sarda, que todavía puede ejercer su malía en la actualidad (piense solo en el escultor Francesco Ciusa y la escritora Grazia Deledda).
De generación en generación, en el caso del fotógrafo Guido Costa (1871-1951), hijo del escritor y estudioso sardo Enrico Costa (a quien Grazia Deledda definió como su «maestro»), la fotografía se añadió a la escritura en representación del patrimonio etnodemológico regional.
Durante el siglo XX, la fotografía fue una actividad paralela a la investigación científica y, con respecto a ella, integradora, por parte del etnomusicólogo Andreas Fridolin Weis Bentzon (Copenhague 1936 - 1971), durante sus largas estancias científicas en Cerdeña, de 1953 a 1969, y del lingüista bávaro Max Leopold Wagner, un profundo conocedor, además del idioma, de la cultura sarda.
El interés por los aspectos socioantropológicos de Cerdeña atrajo a Pablo Volta, uno de los nombres más conocidos en el campo de la gran fotografía en Cerdeña: nacido en 1926 en Buenos Aires de padre toscano, en diciembre de 1954, intrigado por la famosa Investigación sobre Orgosolo del antropólogo siciliano Franco Cagnetta y los temas relacionados con el bandolerismo, llegó a Cerdeña, en Orgosolo, quedó fascinado por la cultura sarda concebida como ancestral y conservadora. En 1957 visitó Mamoiada, donde tomó las primeras fotografías del carnaval local. Estas, junto con las de Orgosolo, constituirán el aparato iconográfico del volumen Bandits d'Orgosolo, la primera edición de la investigación de Cagnetta, publicada en Francia en 1963. Sus imágenes de Cerdeña, junto con las de Lucania, de Franco Pinna, sentarán las bases en Italia para la etnofotografía, un género hasta ahora poco considerado, pero que en los años siguientes se distribuirá ampliamente.
En cuanto a los aspectos relacionados con la relación entre economía, sociedad y cambio cultural, es importante recordar uno de los primeros ejemplos de reportaje industrial de Vittorio Besso (1828-1895) de Viella, quien inmortalizó la zona minera de Monteponi (Iglesias). También cabe destacar las fotografías de la década de 1950 sobre la campaña de erradicación de la malaria tomadas por Wolfgang Suschitzky, un fotógrafo nacido en Viena en 1912.
Los reportajes fotográficos publicados en las páginas de las principales revistas, como «Vogue», como el creado en 1962 por Henri Cartier-Bresson, un pionero del fotoperiodismo, constituyeron una valiosa herramienta para dar a conocer y valorar a los ojos de los «observadores externos» las peculiaridades de la cultura tradicional sarda.
Le origini della festa del Redentore a Nuoro sono da ricercarsi nelle iniziative predisposte in concomitanza con l’anno giubilare 1900, allorché papa Leone XIII espresse la volontà che venissero collocate su 19 vette d’Italia altrettanti simulacri di Gesù Redentore. Il Monte Ortobene di Nuoro fu fra le zone prescelte. La diocesi della città barbaricina si occupò di definire le caratteristiche dell’opera e di reperire i fondi necessari. Alla campagna di raccolta dei fondi partecipò anche Grazia Deledda, scrivendo una “lettera-appello” sull’Unione Sarda. La statua bronzea, alta 7 metri e del peso di 18 quintali venne fusa a Napoli, dove risiedeva l’autore, Vincenzo Jerace. Una volta pervenuto a Nuoro l’imponente simulacro fu trasportato da carri a buoi messi a disposizione dai contadini nuoresi. L’opera venne inaugurata il 29 agosto del 1901, con rievocazione annuale e annesso rito religioso. Sin dall’inizio la festa del Redentore, fu animata dalla devozione dei fedeli, perciò può essere senz’altro definita come festività religiosa. A poco più di dieci anni di distanza dall’inaugurazione del sacro simulacro, così si legge nel romanzo deleddiano Canne al vento (1913) a proposito del fermento messo in moto dalla festa: In agosto e settembre fu un andare continuo, un correre affannoso. Dapprima salirono sul monte Orthobene per la festa del Redentore. Era d’agosto, la luna grande, rossa sorgeva dal mare e illuminava i boschi. […] All’alba s’udì un salmodiare lontano; e (scil. Efis) passò la notte a pregare sotto la croce nera che pareva unisse il cielo azzurro alla terra grigia. All’alba si udì un salmodiare lontano; una processione salì da valle e in un attimo le rocce si ricoprirono di bianco e di rosso, i cespugli fiorirono di volti di fanciulli ridenti, e sotto gli elci i vecchi pastori s’inginocchiarono come Druidi convertiti.Sopra l’altare tagliato sulla viva pietra il calice scintillò al sole, e il Redentore parve indugiare prima di spiccare il volo dalla roccia, piantando la croce fra la terra grigia e il cielo azzurro. Con l’andar del tempo al carattere religioso della festa si accostò quello folkloristico. Oggidì i due aspetti convivono, pur essendo ripartiti in momenti differenziati. Il 29 agosto i devoti si radunano di fronte alla cattedrale di Santa Maria della neve, cantando i gosos (laudi sacre in lingua sarda). Da qui prende le mosse un pellegrinaggio di circa 6 km, scandito da 13 stazioni, sino ai piedi del Monte Ortobene. Il momento di maggior solennità è la celebrazione della Messa solenne. Nei giorni precedenti si svolge uno dei più importanti eventi folkloristici dell’Isola. Sfilano circa tremila figuranti in abiti tradizionali, duecento amazzoni e cavalieri anch’essi abbigliati secondo tradizione, le più tipiche maschere carnevalesche della tradizione sarda. Il tutto accompagnato dal sottofondo delle musiche tradizionali eseguite dai suonatori di launedhas, organetto e fisarmonica e dal canto polivocale a quattro voci, detto “a tenore”.
Leer todo
Comentario