Les représentations photographiques de la Sardaigne, à partir du milieu du XIXe siècle, ont été ajoutées à la littérature de voyage déjà consolidée.
Par exemple, l'écrivain et romancier Édouard Delessert (Paris, 1828-1898) a pris, lors de son séjour sur l'île en 1854, des photographies publiées à son retour à Paris dans l'album Île de Sardaigne. Cagliari et Sassari. 40 vues photographiques, suivies de son carnet de voyage, Six semaines sur l'île de Sardaigne, imprimé l'année suivante.
La littérature, la peinture et la photographie constituent les trois modes de représentation du paysage et de la culture sardes par Antonio Ballero, peintre et écrivain (Nuoro 1864-Sassari 1932), actif à une époque où l'Athènes sarde (Nuoro) apportait une contribution essentielle à la construction de l'identité sarde, capable encore d'exercer sa malìa aujourd'hui (pensez uniquement au sculpteur Francesco Ciusa et à l'écrivain Grazia Deledda).
De génération en génération, dans le cas du photographe Guido Costa (1871-1951), fils de l'écrivain et érudit sarde Enrico Costa (que Grazia Deledda a défini comme son « professeur »), la photographie s'est ajoutée à l'écriture pour représenter le patrimoine ethnodémographique régional.
Au cours du XXe siècle, la photographie a été une activité parallèle à la recherche scientifique et, à son égard, intégratrice, de la part de l'ethnomusicologue Andreas Fridolin Weis Bentzon (Copenhague 1936 - 1971), lors de ses longs séjours scientifiques en Sardaigne, de 1953 à 1969, et du linguiste bavarois Max Leopold Wagner, grand connaisseur de la culture sarde et de la langue.
L'intérêt pour les aspects socio-anthropologiques de la Sardaigne a attiré Pablo Volta, l'un des noms les plus connus dans le domaine de la grande photographie en Sardaigne : né en 1926 à Buenos Aires d'un père toscan, en décembre 1954, intrigué par la célèbre Enquête sur Orgosolo de l'anthropologue sicilien Franco Cagnetta et les thèmes liés au banditisme, il est arrivé en Sardaigne, à Orgosolo, il a été fasciné par une culture sarde conçue comme ancestral et conservateur. En 1957, il a visité Mamoiada, où il a pris les premières photos du carnaval local. Ceux-ci, avec ceux d'Orgosolo, constitueront l'appareil iconographique du volume Bandits d'Orgosolo, la première édition de l'enquête de Cagnetta, publiée en France en 1963. Ses images de la Sardaigne, avec celles de Lucania de Franco Pinna, ouvriront la voie en Italie à l'ethno-photographie, un genre jusqu'alors peu considéré, mais qui sera largement diffusé dans les années à venir.
En ce qui concerne les aspects liés à la relation entre l'économie, la société et les changements culturels, il est important de rappeler l'un des premiers exemples de reportage industriel de Vittorio Besso (1828-1895) de Viella, qui a immortalisé la zone minière de Monteponi (Iglesias). Il convient également de noter les photographies des années 1950 sur la campagne d'éradication du paludisme prises par Wolfgang Suschitzky, photographe né à Vienne en 1912.
Les reportages photographiques publiés dans les pages de grands magazines, tels que « Vogue », comme celui créé en 1962 par Henri Cartier-Bresson, pionnier du photojournalisme, constituaient un outil précieux pour faire connaître et valoriser aux yeux des « observateurs extérieurs » les particularités de la culture traditionnelle sarde.
Le origini della festa del Redentore a Nuoro sono da ricercarsi nelle iniziative predisposte in concomitanza con l’anno giubilare 1900, allorché papa Leone XIII espresse la volontà che venissero collocate su 19 vette d’Italia altrettanti simulacri di Gesù Redentore. Il Monte Ortobene di Nuoro fu fra le zone prescelte. La diocesi della città barbaricina si occupò di definire le caratteristiche dell’opera e di reperire i fondi necessari. Alla campagna di raccolta dei fondi partecipò anche Grazia Deledda, scrivendo una “lettera-appello” sull’Unione Sarda. La statua bronzea, alta 7 metri e del peso di 18 quintali venne fusa a Napoli, dove risiedeva l’autore, Vincenzo Jerace. Una volta pervenuto a Nuoro l’imponente simulacro fu trasportato da carri a buoi messi a disposizione dai contadini nuoresi. L’opera venne inaugurata il 29 agosto del 1901, con rievocazione annuale e annesso rito religioso. Sin dall’inizio la festa del Redentore, fu animata dalla devozione dei fedeli, perciò può essere senz’altro definita come festività religiosa. A poco più di dieci anni di distanza dall’inaugurazione del sacro simulacro, così si legge nel romanzo deleddiano Canne al vento (1913) a proposito del fermento messo in moto dalla festa: In agosto e settembre fu un andare continuo, un correre affannoso. Dapprima salirono sul monte Orthobene per la festa del Redentore. Era d’agosto, la luna grande, rossa sorgeva dal mare e illuminava i boschi. […] All’alba s’udì un salmodiare lontano; e (scil. Efis) passò la notte a pregare sotto la croce nera che pareva unisse il cielo azzurro alla terra grigia. All’alba si udì un salmodiare lontano; una processione salì da valle e in un attimo le rocce si ricoprirono di bianco e di rosso, i cespugli fiorirono di volti di fanciulli ridenti, e sotto gli elci i vecchi pastori s’inginocchiarono come Druidi convertiti.Sopra l’altare tagliato sulla viva pietra il calice scintillò al sole, e il Redentore parve indugiare prima di spiccare il volo dalla roccia, piantando la croce fra la terra grigia e il cielo azzurro. Con l’andar del tempo al carattere religioso della festa si accostò quello folkloristico. Oggidì i due aspetti convivono, pur essendo ripartiti in momenti differenziati. Il 29 agosto i devoti si radunano di fronte alla cattedrale di Santa Maria della neve, cantando i gosos (laudi sacre in lingua sarda). Da qui prende le mosse un pellegrinaggio di circa 6 km, scandito da 13 stazioni, sino ai piedi del Monte Ortobene. Il momento di maggior solennità è la celebrazione della Messa solenne. Nei giorni precedenti si svolge uno dei più importanti eventi folkloristici dell’Isola. Sfilano circa tremila figuranti in abiti tradizionali, duecento amazzoni e cavalieri anch’essi abbigliati secondo tradizione, le più tipiche maschere carnevalesche della tradizione sarda. Il tutto accompagnato dal sottofondo delle musiche tradizionali eseguite dai suonatori di launedhas, organetto e fisarmonica e dal canto polivocale a quattro voci, detto “a tenore”.
Lisez tout
commentaires