Seguici su
Cerca Cerca nel sito

Regione Sardegna

Necropoli di Is Pirixeddus

Risorse Digitali

Puoi consultare le informazioni sulle risorse digitali nel viewer con i pulsanti 'Info' e 'Metadati immagine'. Per ulteriori informazioni consulta la nostra guida. Link alla guida.

Abstract

Render Statico dell'ipotesi ricostruttiva della Necropoli di Is Pirixeddus, Il rituale funerario Static render of the reconstructive hypoteses of the Necropolis of Is Pirixeddus, The funeral ritual Rendre statique des hypothèses de reconstruction de le Nécropole d'Is Pirixeddus, Le rituel funéraire Statisches Rendering die rekonstruktive Hypothese der Nekropole von Is Pirixeddus, Das Begräbnisritual Render estatico de la hipótesis de reconstrucción de la Necrópolis de Is Pirixeddus, El ritual funerario Il rituale funerario prevedeva che i familiari dotassero il defunto del corredo personale, ossia di alcuni oggetti appartenutigli in vita: per esempio, amuleti, collane, spille, orecchini, anelli, scarabei e altri oggetti di pregio. A questo si aggiungeva poi un corredo funebre, sostanzialmente uniforme per tutte le sepolture, composto per lo più da cibarie fresche e da bei manufatti ceramici riproducenti quelli d’uso quotidiano. The funeral ritual required that the family donated the deceased's personal accoutrements, the various objects which accompanied them in life; for instance, amulets, necklaces, brooches, earrings, rings, scarab beetle gems and other valuable objects. Added to this was burial equipment which was substantially uniform for all burials, largely fresh foodstuffs in beautiful ceramic products representative of those in daily use. Le rituel funéraire prévoyait que la famille du défunt s'occupa de lui fournir un trousseau , c'est à dire enterrer certains objets lui appartenants : par exemple, des amulettes, des colliers, des broches, des boucles d'oreilles, des bagues, des scarabés et autres objets de valeur. A' celui-ci s'ajoutait un trousseau funéraire plus ou moins uniforme pour toutes les sépultures, composée principalement de vivres frais et de céramiques d'utilisation quotidienne. Das Begräbnisritual sah vor, dass die Familienangehörigen des Verstorbenen sein Grab mit persönlichen Beigaben ausstatteten, also Dingen, die diesem Menschen zu Lebzeiten gehört hatten. Das konnten Amulette, Ketten, Broschen, Ohrringe, Fingerringe, Skarabäen oder andere wertvolle Gegenstände sein. Hinzu kam eine für alle Beerdigungen gleiche Grabbeigabe, die für gewöhnlich aus frischen Lebensmitteln und kunstvoll gefertigten Keramiken bestand, die jenen des täglichen Gebrauchs nachempfunden waren. El ritual funerario preveía que los familiares dotasen al difunto del ajuar personal, o sea, de algunos objetos pertenecientes en vida al mismo: por ejemplo, amuletos, collares, alfileres, pendientes, anillos, escarabajos y otros objetos de valor. A esto se sumaba luego un ajuar fúnebre, sustancialmente uniforme para todas las sepulturas, compuesto en su mayoría por víveres frescos y por hermosos productos de cerámica hechos a mano que reproducían los de uso cotidiano.

Tag

Categoria

Titolo

Necropoli di Is Pirixeddus

Data

Seconda metà VI-III sec. a.C.; end VI century B.C. - III century A.D.; fin du VIe s. av. J.-C. - IIIe s. ap. J.-C.; Ende 6. Jahrhundert v. Chr. bis 3. Jahrhundert n. Chr.; Finales del siglo VI a.C - III d.C.

Altro Titolo

Necropolis of Is Pirixeddus

ID

SVA_10_ANTIOCO_IMG_0007

Commenti

Scrivi un commento

Invia